Oct 05 2009

Life in Miniature, or Making Much of Very Little

Published by christophernorthjr under At Random


From Light Over Water: Part III
John Adams

Life in Miniature, or Making Much of Very Little

Paris Metro sign Image
Photograph by ChrisO
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Metropolitain.jpg

The music of John Adams has always aspired, or so it seems to me, to do a lot with very little. There is not much variety in its instrumentation or in its use of the musical scale, but the music has succeeded over many years to draw listeners into the worlds that it creates. I will sometimes give my students an exercise where I ask them to write me a three or four page paper on the Ezra Pound poem “In a Station of the Metro.” The poem is short:

THE apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough.

It is an imagist poem intended to suggest a Japanese haiku. I suppose a student could manage a page and a half or so on background information concerning the imagist movement in poetry and the haiku as a poetic form. And that is the point of the exercise; in order to write a lot about a poem this short it is necessary to say something about background and influences. But there are other things that could be done as well. What is suggested by the word “apparition”? What is the “Metro” and why make the metro station the subject of the poem? What does the last line suggest? The Wikipedia article on this poem suggests that Pound is playing with the sonnet because the first line has eight words and the second line has six, mirroring the sonnet form of fourteen lines with a turn between the first eight lines and the final six lines. The point of the exercise is that often quite a lot of meaningful stuff can be said about a poem of two lines and a mere fourteen words.

The Paris Metro itself is something of a story in “smallness” or at least short distances. Every building, or so the Paris promotional blurb suggests, is 500 meters from a metro station, meaning that everyone in Paris is within walking distance of a subway station. Being such a convenient rapid transit system it has always attracted a large ridership. And perhaps these riders are the “petals” on the “black bough” and the ghosts that haunt the Metro. The Metro signs, as seen in the photograph above and other aspects of the stations are done in the “Art Deco” style of the time in which it was built. Perhaps this too was something Pound found attractive.

The Shaikh al-Islam Discoursing to an Audience: Page from a dispersed Divan of Mahmud cAbd al-Baki, 1590–95; OttomanIraq (Baghdad)Ink, colors, and gold on paperH. 10 1/4 in. (26 cm), W. 6 in. (15.2 cm)
Gift of George D. Pratt, 1925 (25.83.9)
http://www.metmuseum.org/toah/ho/08/wam/ho_25.83.9.htm

The painting above and the carving in ivory below point out other ways in which smallness can be beautiful and deeply evocative. Each of these works is rich in symbolism, and imagery. They both tell stories that the viewer can follow even if they do not have access to a written text. Many of the miniatures painted by Christian artists to fill books of hours, early prayer books, told the story of the accompanying text. The paintings often served a purpose not unlike the illustrations that make up comic books or graphic novels, to tell visually the story that is told in the written text, though in comics and graphic novels the text and the images share the narrative burden as opposed to each telling the same story in a different medium, as is the case with a conventional book of hours. But what I find attractive is how so much meaning is gotten into such a condensed space.

The painting above is an Islamic miniature, a style of painting popular in Persia in the thirteenth to the sixteenth centuries. What is intriguing about these paintings, at least to me, is that they come from a culture that eschews representational art, seeing it as being a bit idolatrous. The artwork found in a Mosque, for example, is non-representational and of a highly geometric quality. In fact, if we look at the interior decorating that is captured in the painting we notice that it is geometric and conforms to our cultural expectations. But then art should surprise us and do the unexpected.

Panel with the Evangelist Mark and His Symbol, carved 1000–1100Ottonian (probably Cologne, Germany)
IvoryOverall 5 1/2 x 4 1/4 x 5/16 in. (13.9 x 10.8 x 0.8 cm)
Inscribed in Latin: [I am] the voice of one crying [in the wilderness] (Mark 1:3)
Gift of J. Pierpont Morgan, 1917 (17.190.36)
http://www.metmuseum.org/toah/hd/oton/ho_17.190.36.htm

It is often the little things that matter most in our daily interactions with one another. It is often enough to be kind and courteous which comes at no real cost to us, though they may not be in practice “little” things. There was a review of a number of books on etiquette, “Can’t We All Just Get Along?”, in this week’s Washington Post. The reviewer did not really like any of the books that he looked at and came to the conclusion that those most in need of reading them were the least likely to give them a look. This is no doubt true. Courtesy requires a bit of selflessness, a conscious awareness of those around us and their worth as fellow human beings. Discourtesy is, among other things, a sign of self-absorption, though it may just be a temporary lapse due to a poor night’s sleep or something. Those that are insolent in their treatment of their neighbors probably approach their neighbors, at best, with indifference. Sometimes the little things require more than some people are capable of giving.

My Dinner with Andre
Louis Malle
Saga Productions

The film is a “small” film in the sense that all the action takes place around a dinner table in a restaurant. The two characters in the film are two New York writer/actors Wallace Shawn and Andre Gregory. The movie is a conversation about the world and where it is heading. This part of the film focuses on boredom and its consequences. Boredom puts us into a stupor where we will agree to most anything, especially if it promises momentary relief from the boredom. In some ways it seems prophetic, the film was made in the early 1980’s, though it may just be rehashing old ideas in a new medium.

There is much in the film that gives a sophisticated spin to aspects of the “hippie” philosophy and much that is probably a bit naïve. But it is certainly true that the film is difficult to enjoy for a person who is not excited by ideas even if the ideas are beginning to show their age a bit. There is no spectacle, there are not really any raised voices or raised fists. The two men are friends and they are enjoying each other’s company and the conversation, though there may be an undercurrent of competition, an effort on the part of each to dominate the conversation, as Andre Gregory does in this brief clip. But it is a friendly competition and each can be seen to be taking the other very seriously.

Rosary Bead, early 16th century
South Netherlandish (Brabant)
Boxwood
Diam. 2 1/16 in. (5.2 cm)
Gift of J. Pierpont Morgan, 1917 (17.190.475)

http://www.metmuseum.org/toah/ho/08/euwl/ho_17.190.475.htm

Spectacle can overwhelm us with the power of its images and the force with which it assails the senses. Miniatures surprise by how much is crammed into a small space; it is spectacle of a different kind. The rosary bead above is only two and a half inches in diameter and yet it contains the heavens and the earth. In a world of super sizes the miniature may fail to impress, many may not take the time necessary to see the detail that is present in the carving. Impressed or not, there is much that can be said about this little bead and all the images and symbols that it contains. The bead is part of a string of beads that are intended to aid in prayer. And prayer, if nothing else, takes us out of ourselves and reminds us that there are forces that are greater than we, they may be impersonal forces like those that work in nature to produce evolutionary change or they may be something more powerful and personal, that, of course, depends on the beliefs of each individual looking at the bead.

Watch, ca. 1680
Movement probably by Nicolas Gribelin (French, 1637-1719)
Case: painted enamel on gold; Dial: painted enamel with champlevé gold chapter ring; Movement: gilded brass, steel, partly blued, and silver; Diam. of case 2 3/8 in. (6 cm); Diam of back plate 1 15/16 in. (4.8 cm)
Gift of J. Pierpont Morgan, 1917 (17.190.1559)
http://www.metmuseum.org/toah/hd/watc/ho_17.190.1559.htm

The workings of a watch must be small and delicate by definition because the watch must be able to fit into a small place, a pocket or a person’s wrist. The details of the watch are intriguing in their design but the wonder of the watch is in the work it does. When manufactured well and maintained well it keeps accurate time as time passes, it was, after all, a watch that enabled European sailors to find latitude at sea precisely because it kept precise time over a great expanse of time. It is usually the little things that separate a great work from a mediocre one. It is the ability to see nuance and subtlety in a poem or a laboratory experiment that separates the true scholar from the dilettante. To see subtlety and nuance, though, the eye and the mind that operates it must be observant and take some delight in its ability to observe the littlest of things.


3 responses so far

Apr 06 2009

Chapters and Verses

Published by christophernorthjr under At Random


“Fern Hill”
Dylan Thomas

Chapters and Verses

Dylan Thomas

Augustus John

http://www.museumwales.ac.uk/en/art/online/?action=show_item&item=901

My first memory of college is of a professor who when he found out I liked poetry took me to the audio-visual center of the college and set me up with a record player and a two disk recording of Dylan Thomas reading his poetry. The poem, “Fern Hill”, that opened things up was on this recording; in fact the record included most of Thomas’ known recordings to that date. I went out afterwards and bought my own copy of the record. It was produced by Caedmon Records, a company that specialized in spoken word recordings.

Years later when I went to England I rode my bicycle from London to Swansea, Wales on a kind of pilgrimage to Thomas’s hometown. I was nearly run over by a student driver in Windsor and had a horrendous climb up a mountain in a coal mining section of South Wales just above Cardiff (I was told later that I should have visited the north of Wales, that the north was much more beautiful). It was an arduous uphill climb but the ride down the other side was a pleasant coast much of the way. But I finally made it to Swansea and the seashore. I went into the local bookshop and bought a copy of Thomas’s poetry so that I would have an edition that came from his hometown.

T. S. Eliot

Wyndham Lewis

http://en.wikipedia.org/wiki/File:Wyndham_Lewis02.jpg

This same professor later checked out recordings of T. S. Eliot reading his poetry and he also gave me my first copy of Eliot’s poetry, a paperback book with a yellow cover that included most of Eliot’s major poems. The critic Edmund Wilson was quoted on the cover of the record as saying no one read poetry better than Eliot. After listening to the recording I thought Edmund Wilson could not have listened to many poets. In any event the recording did not impress me, though I have always enjoyed Eliot’s poetry. What did impressed me was the time the professor took with me and how he cultivated and fed my interest in poetry. I still have the yellow paperback copy of the poems.

I remember the first poem that I read that captured me. I do not know if it is a very good poem, it is often anthologized and it was in my twelfth grade English textbook. It is John Masefield’s “Sea Fever”. I still teach it when I get a class of seniors and I tell them that it is Masefield’s fault I devote as much time to poetry as I do in the classes I teach. I also tell them that I am often moved by poems I do not understand, that the poem makes me feel something but it is difficult to pin down why it makes me feel as it does. I often cannot point to specific passages and explain the meaning of the words in a way that clarifies the feelings evoked by the poem. This is not always a bad thing.

So what is it about poetry that moves people? It never sells as well as fiction, but it does maintain an audience over the years. Bookstores still set aside a section for poetry. People still write poetry. Most of it may come to us through other channels like radio and popular music, but it is always present. And even when it is not highly valued there seems to be an aura about it that leads some to cultivate the “image” of being a poet. There are some that say Yeats wanted to be thought of as a poet before he worked seriously at becoming a poet.

W. B. Yeats

Augustus John

http://en.wikipedia.org/wiki/File:Augustus_John_-_Yeats.jpg

Yeats also represents the power that poetry can wield over a culture. His poems captured the turmoil that produced the emergence of an Irish state. But he did it in a way that speaks to cultures in tumult to this day. He also speaks to those trying to age gracefully and to those who are in love, as well as to the mythology of his culture and of others cultures and what that mythology has to say us about how to live our lives. This is what poets do. In his poem “Lapis Lazuli” he talks about the poets capacity for gaiety. He speaks of Hamlet and of Lear who suffered greatly but whose suffering was transfigured by the gaiety of the poems they recite in their few hours upon the stage.

All perform their tragic play,
There struts Hamlet, there is Lear,
That’s Ophelia, that Cordelia;
Yet they, should the last scene be there,
The great stage curtain about to drop,
If worthy their prominent part in the play,
Do not break up their lines to weep.
They know that Hamlet and Lear are gay;
Gaiety transfiguring all that dread.
All men have aimed at, found and lost;
Black out; Heaven blazing into the head:
Tragedy wrought to its uttermost.
Though Hamlet rambles and Lear rages,
And all the drop-scenes drop at once
Upon a hundred thousand stages,
It cannot grow by an inch or an ounce. (lines 9-24)

Even when the poet is sad there is a celebration somewhere in the language that they use. No matter how tragic the scene, the tragedies growth is stunted by something the poet brings to the event.

Poetry often does not translate well because there is in it a marriage of a specific language to a specific cultural or human experience that often gets lost in translation. The music of the poems is in the words that are used and it is in part the music that awakens the emotions. The ideas that are contained in a poem are often easily captured in translation but the ways the words talk to each other in the poem are often difficult to capture. There was an article in the New York Times Review of Books a few weeks back that looked at how different translators put the words of the Greek tragedians, Aeschylus, Sophocles, and Euripides into English. It was a review of a translation of A House of Atreus done by the poet Anne Carson.

In comparing Carson’s translation with that of other poets and translators there is a discussion of translation and how it is most effectively done. The translators of these plays struggled with the language employed by the original and the language that would most effectively reach a 21st century English speaking audience. All versions had their strengths and shortcomings and none fully succeeds. Perhaps the poetry is a bit like an incantation and it is not enough to get the meanings right but for the spell to work the charm must be spoken in its original language. It is not the ideas that awaken the spirits but something that sings from within the original words.

The Death of Chatterton
Henry Wallis
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Chatterton.jpg

This image of Thomas Chatterton is the stereotype that many carry of the Romantic poet, a bit of tragedy and a noble gesture in the face of a world that does not understand. But one of 20th century America’s finest poets was an insurance salesman, as was one of its finest composers. In the poems of Wallace Stevens it is impossible to read for meaning the way we read an essay or a story. There are images of snowmen, of boats in a harbor in Key West, of cigar rollers and emperors of ice cream. It is very difficult to read the words and find a meaning. But often a poem moves us long before we understand it.

I was moved by The Waste Land the first time I read it, but to this day I do not know precisely what it means. I know mostly how it makes me feel and how the images and symbols and other tricks of language help to shape that emotion. But it is not like “The Gettysburg Address” where a word can be seen to mean a specific thing and to contribute a specific idea to an overarching argument. The mind plays a part in untangling the mystery in a poem but in most cases the mind must listen to the heart if it is to find meaning.

“Night Driving”
Ad by Volkswagen
Richard Burton reading from Dylan Thomas’ play for voices Under Milkwood

That poetry can move people to do things that they would not do if they were thinking clearly is attested to by this ad. It uses the poetry of Dylan Thomas to sell automobiles. I do not know how successful the ad campaign was, but the ad itself has a beauty to it that is enhanced by the power of Dylan Thomas’ language. Poetry often wins people over and the poet has a power. The skaldic poet Egil Skallagrimsson wrote a poem in praise of a king he despised in order to escape execution. The poem was so finely done the king had no choice but to let Egil go. Once free Egil created a different kind of poem, a curse, that expressed his actual feelings.

This week’s New York Times Review of Books, no doubt because April is poetry month, ran an article on memorizing poetry. The article is titled “Got Poetry” and was written by Jim Holt. At the end of the day the only reason to memorize poetry, according to the author, is because of how it changes the memorizer and brings the poetry to life inside the mind. Reciting a poem from memory is vastly different from reading it off the page. He mentions the suffering that English teachers of his generation inflicted upon students by requiring them to memorize large chunks of poems the students did not really understand. This sort of memorization is rarely fruitful and is often no more successful than requiring students to memorize words for a vocabulary test, once the exercise is finished the memory begins to go blank.

For a poem to live in the imagination it does not really need to be understood, but it needs to be valued and attention needs to be paid to how the poem is working on the imagination. Poetry ought to be an essential part of any curriculum, or so I believe. I think poetry trains the mind and the imagination to work in ways that prose fiction or non-fiction cannot. There are many English teachers who do not agree; that think studying a poem kills the poem. There is truth to this, but it is a statement that is equally true when applied to the teaching of any text and there are some that think the English classroom should focus only on writing and leave the teaching of literature to others.

I think that poetry touches us in ways that other writing does not. Whether the magic resides in the rhythms and meters, in the rhyme, or in the sound of the words themselves I do not know, it probably involves all these things. I think this love of poetry, though, is a relationship that needs to be cultivated; it does not happen of itself. There need to be introductions, a period of liking and friendship and getting acquainted, and then perhaps a betrothal. It is very like a courtship.


14 responses so far